Главная улица города идет от центра на восток. На Kokusai Dori расположено множество магазинов, ресторанов и кафе, отели, универмаги, сувенирные лавки и даже рынок. Улица начинается в районе станции монорельса Kencho-mae, а заканчивается чуть дальше Makishi Station. Я всегда почему-то начинала гулять с конца.
На заглавной фотографии виднеется вывеска Family Mart. Зашла в магазин за авамори. Это алкогольный напиток из риса и сахарного тростника. Кроме него в наличии традиционное саке. Глаза разбежались все такое вкусное.
Тоже чисто окинавская штучка. Как думаете, что это и из чего? 🙂
Туда-обратно снуют автобусы. Движение левосторонее, привыкнуть нелегко.
Один из моментов, который мне очень нравится в Японии
Существо shisa в фонтане. Это гибрид льва и собаки. Легенда в предыдущем посте.
Вдоль всей улицы полно магазинчиков, торгующих всякой дребеденью
Для скучающих по привычной еде есть Макдональдс
Где-то в середине улицы находятся торговые ряды. Там продается все подряд. Но ничего стоящего я не нашла.
Рынок состоит из нескольких улиц, перпендикулярных Кокусаи-дори
Один из традиционных товаров Окинавы — перчики. Они плавают в масле, в уксусе или в чем-то другом. Саша попросил привезти ему такой сувенир, интересно было бы узнать, куда он его налил, в какую еду?))
Светильники из морских раковин
Знаменитая ветчина 🙂
Первоначально слово SPAM появилось в 1936 году. Это была свинина со специями в жестяных банках для длительного хранения. После Второй Мировой войны остались огромные запасы этих консервов, изготовленные для снабжения американской армии. Чтобы сбыть продукцию компания-производитель провела назойливую рекламную кампанию. Ветчине SPAM посвящен один из скетчей труппы «Монти Пайтон». В 1986 году слово приняло несколько другое значение. В интернете появилось множество одинаковых сообщений с заголовком «Заработай кучу денег», это была реклама финансовой пирамиды. Автор с завидным упорством продолжал дублировать свои тексты и рассылать письма. Кто-то провел аналогию, таким образом слово используется по сей день.
Лавки с алкогольными сувенирами
И не очень алкогольными
По-моему картинка рекламирует такояки. Это жаренные в тесте осьминоги. Выглядят как шарики. Забавно смотреть, как их делают.
Naha bus — звучит как ругательство 🙂
Ну так вот, что за фиолетовая шняжка. Это пироженки из картошки! Они там продаются на каждом шагу. Окинава славится своим фиолетовым картофелем beni imo. Он сладковатый на вкус, из него делают в основном десерты и еще чипсы. Лучшего варианта для омияге не придумаешь.
Так выглядят чипсы. Они более жесткие, чем обычные. Когда я догрызла свой пакетик, у меня жутко болела челюсть.
Всякие mochi само собой. Но я их не люблю.
Еще несколько штрихов к образу Кокусаи-дори
В начале улицы сидит наша старая знакомая shisa
Вернее парочка, с одной и с другой стороны улицы. У этой пасть закрыта, предыдущая скалится.
Знаменитые японские диагональные переходы. Недавно Медведев выступал, скоро у нас такие появятся.
Вечером жизнь кипит пожалуй даже больше, чем днем. Все повылезали из своих домов с непреодолимым желанием гулять, ужинать и шопиться.
Честно говоря бестолковая улица. Но большая, центральная и распиаренная.
31 комментарий
Перейти полю для комментария
Автор
не очень похоже на пирог, все же tarte это немного другое
Автор
наверное опечатка, масло масленое получается 🙂
пирожные я пробовала, заявляю со всей ответственностью, на пироги не похоже
Автор
ну
и что?
к чему это? я что-то неправильно написала в посте, и вы меня хотите исправить? пока не врублюсь
Автор
мдя
наверное это какой-то прикол, для избранных
это старый мем уже
«N такой N»
и да, это действительно плеоназм
пример из классики: знаменитая фраза Гертруды Штайн «A rose is a rose is a rose» (роза это роза это роза) или не менее знаменитое из басни Хемницера «Верёвка есть вервие простое». Басню уже мало кто помнит, а фраза ходит.
Иначе говоря, N можно определить как N, поскольку этот объект или явление самодостаточен и объясняет свои свойства самим своим существованием.
Автор
плеоназм
*закатывает глаза*
Re: плеоназм
почти то же, что тавтология
Автор
я уже спросила у Яндекса, что ты имеешь в виду
твоя школьная учительница русского языка, должно быть, перевернулась в гробу. Ну, если ещё жива, то в постели или где она там.
Автор
я как-то выпала в осадок от таких заявлений…
мне 38 лет, я закончила школу с серебряной медалью, прочитала много книг
выписывала Мурзилку и жила напротив школы, но это слово сегодня я услышала впервые!но нас в школе этому учили 🙂
Правда, мне писят
Автор
чиво?!
лет
(но можно и грамм)
Автор
да ладно… ты не шутишь?
р.1965
Автор
кхе! кхе!..
Автор
не по-русски как-то
Автор
)))))
ммм, авамори!.. Надо было тоже тебе заказать бутылочку. Впрочем, ты даже обещанный термочехол для банки не привезла… :]
а бэни-имо и в других местах популярен. Например, у Хасэ-дера в Камакуре есть знаменитая лавка с фиолетовым мороженым из него…
Автор
наезд детектед :-/
я и себе знаешь ли не привезла (заказала потом на Алиэкспресс)
ибо элементарно не попался, а специально тратить время на поиски — непозволительная роскошь
авамори тоже не покупала домой, летала с ручной кладью
чота в Хасе-дэра не видела фиолетового мороженого, я там как раз есть хотела, оно бы меня спасло
наезд такой наезд
Если ещё раз там окажешься, то по дороге от станции Энодена к храму Котоку-ин (где камакурский Дайбуцу), по правой стороне и немного не доходя до лавки с сувенирным оружием, будет небольшая лавка с несколькими видами мороженого — лиловое картофельное самое вкусное 🙂
Вот тут
Автор
пеши паруски пажалуста
предполагаю, что окажусь там еще нескоро
но кто знаешь
лиловое мороженое видела, правда на озерах, было написано, что оно лавандовое
Re: пеши паруски пажалуста
и лавандовое есть, и глициниевое, а ещё — чёрное с бамбуковым углём, розовое с брюшком тунца, зелёное с васаби, красноватое с томатом… какого только нет…
…эх, разбередила ты меня упоминанием японского мороженого и тако-яки…
Re: пеши паруски пажалуста
а что тебе показалось непонятным, не по-русски? я вроде всё по-русски написал, ну, кроме названий
Автор
я про коверканье
где????
Автор
в заголовке предыдущего комментария
«наезд такой наезд»? но я же объяснил. Пусть это и мем, жаргон, но вполне по-русски.
Автор
я так не считаю
эта роль ругательная и прошу ее ко мне не применять (с)
а я считаю, а я всё-таки не просто востоковед, но ещё и филолог 🙂