Наха. Что купить на Кокусаи-дори?

Главная улица города идет от центра на восток. На Kokusai Dori расположено множество магазинов, ресторанов и кафе, отели, универмаги, сувенирные лавки и даже рынок. Улица начинается в районе станции монорельса Kencho-mae, а заканчивается чуть дальше Makishi Station. Я всегда почему-то начинала гулять с конца.


На заглавной фотографии виднеется вывеска Family Mart. Зашла в магазин за авамори. Это алкогольный напиток из риса и сахарного тростника. Кроме него в наличии традиционное саке. Глаза разбежались все такое вкусное.

Тоже чисто окинавская штучка. Как думаете, что это и из чего? 🙂

Туда-обратно снуют автобусы. Движение левосторонее, привыкнуть нелегко.

Один из моментов, который мне очень нравится в Японии

Существо shisa в фонтане. Это гибрид льва и собаки. Легенда в предыдущем посте.

Вдоль всей улицы полно магазинчиков, торгующих всякой дребеденью

Для скучающих по привычной еде есть Макдональдс

Где-то в середине улицы находятся торговые ряды. Там продается все подряд. Но ничего стоящего я не нашла.

Рынок состоит из нескольких улиц, перпендикулярных Кокусаи-дори

Один из традиционных товаров Окинавы — перчики. Они плавают в масле, в уксусе или в чем-то другом. Саша попросил привезти ему такой сувенир, интересно было бы узнать, куда он его налил, в какую еду?))

Светильники из морских раковин

Знаменитая ветчина 🙂

Первоначально слово SPAM появилось в 1936 году. Это была свинина со специями в жестяных банках для длительного хранения. После Второй Мировой войны остались огромные запасы этих консервов, изготовленные для снабжения американской армии. Чтобы сбыть продукцию компания-производитель провела назойливую рекламную кампанию. Ветчине SPAM посвящен один из скетчей труппы «Монти Пайтон». В 1986 году слово приняло несколько другое значение. В интернете появилось множество одинаковых сообщений с заголовком «Заработай кучу денег», это была реклама финансовой пирамиды. Автор с завидным упорством продолжал дублировать свои тексты и рассылать письма. Кто-то провел аналогию, таким образом слово используется по сей день.

Лавки с алкогольными сувенирами

И не очень алкогольными

По-моему картинка рекламирует такояки. Это жаренные в тесте осьминоги. Выглядят как шарики. Забавно смотреть, как их делают.

Naha bus — звучит как ругательство 🙂

Ну так вот, что за фиолетовая шняжка. Это пироженки из картошки! Они там продаются на каждом шагу. Окинава славится своим фиолетовым картофелем beni imo. Он сладковатый на вкус, из него делают в основном десерты и еще чипсы. Лучшего варианта для омияге не придумаешь.

Так выглядят чипсы. Они более жесткие, чем обычные. Когда я догрызла свой пакетик, у меня жутко болела челюсть.

Всякие mochi само собой. Но я их не люблю.

Еще несколько штрихов к образу Кокусаи-дори

В начале улицы сидит наша старая знакомая shisa

Вернее парочка, с одной и с другой стороны улицы. У этой пасть закрыта, предыдущая скалится.

Знаменитые японские диагональные переходы. Недавно Медведев выступал, скоро у нас такие появятся.

Вечером жизнь кипит пожалуй даже больше, чем днем. Все повылезали из своих домов с непреодолимым желанием гулять, ужинать и шопиться.

Честно говоря бестолковая улица. Но большая, центральная и распиаренная.

31 комментарий

Перейти полю для комментария

  1. не очень похоже на пирог, все же tarte это немного другое

  2. наверное опечатка, масло масленое получается 🙂
    пирожные я пробовала, заявляю со всей ответственностью, на пироги не похоже

  3. ну
    и что?
    к чему это? я что-то неправильно написала в посте, и вы меня хотите исправить? пока не врублюсь

  4. мдя
    наверное это какой-то прикол, для избранных

    1. это старый мем уже
      «N такой N»

      и да, это действительно плеоназм

      пример из классики: знаменитая фраза Гертруды Штайн «A rose is a rose is a rose» (роза это роза это роза) или не менее знаменитое из басни Хемницера «Верёвка есть вервие простое». Басню уже мало кто помнит, а фраза ходит.

      Иначе говоря, N можно определить как N, поскольку этот объект или явление самодостаточен и объясняет свои свойства самим своим существованием.

      1. плеоназм

        *закатывает глаза*

            • Nefer к 17.04.2015 в 09:44
              Автор

            я уже спросила у Яндекса, что ты имеешь в виду

          1. твоя школьная учительница русского языка, должно быть, перевернулась в гробу. Ну, если ещё жива, то в постели или где она там.

            • Nefer к 17.04.2015 в 10:13
              Автор

            я как-то выпала в осадок от таких заявлений…
            мне 38 лет, я закончила школу с серебряной медалью, прочитала много книг выписывала Мурзилку и жила напротив школы, но это слово сегодня я услышала впервые!

          2. но нас в школе этому учили 🙂

            Правда, мне писят

            • Nefer к 17.04.2015 в 10:29
              Автор

            чиво?!

          3. лет

            (но можно и грамм)

            • Nefer к 17.04.2015 в 10:35
              Автор

            да ладно… ты не шутишь?

          4. р.1965

            • Nefer к 17.04.2015 в 12:35
              Автор

          5. кхе! кхе!..

  5. не по-русски как-то

  6. )))))

  7. ммм, авамори!.. Надо было тоже тебе заказать бутылочку. Впрочем, ты даже обещанный термочехол для банки не привезла… :]

    а бэни-имо и в других местах популярен. Например, у Хасэ-дера в Камакуре есть знаменитая лавка с фиолетовым мороженым из него…

    1. наезд детектед :-/

      я и себе знаешь ли не привезла (заказала потом на Алиэкспресс)
      ибо элементарно не попался, а специально тратить время на поиски — непозволительная роскошь
      авамори тоже не покупала домой, летала с ручной кладью
      чота в Хасе-дэра не видела фиолетового мороженого, я там как раз есть хотела, оно бы меня спасло

      1. наезд такой наезд

        Если ещё раз там окажешься, то по дороге от станции Энодена к храму Котоку-ин (где камакурский Дайбуцу), по правой стороне и немного не доходя до лавки с сувенирным оружием, будет небольшая лавка с несколькими видами мороженого — лиловое картофельное самое вкусное 🙂

        Вот тут

        1. пеши паруски пажалуста

          предполагаю, что окажусь там еще нескоро
          но кто знаешь
          лиловое мороженое видела, правда на озерах, было написано, что оно лавандовое

          1. Re: пеши паруски пажалуста

            и лавандовое есть, и глициниевое, а ещё — чёрное с бамбуковым углём, розовое с брюшком тунца, зелёное с васаби, красноватое с томатом… какого только нет…

            …эх, разбередила ты меня упоминанием японского мороженого и тако-яки…

          2. Re: пеши паруски пажалуста

            а что тебе показалось непонятным, не по-русски? я вроде всё по-русски написал, ну, кроме названий

            • Nefer к 17.04.2015 в 10:11
              Автор

            я про коверканье

          3. где????

            • Nefer к 17.04.2015 в 10:30
              Автор

            в заголовке предыдущего комментария

          4. «наезд такой наезд»? но я же объяснил. Пусть это и мем, жаргон, но вполне по-русски.

            • Nefer к 17.04.2015 в 10:35
              Автор

            я так не считаю
            эта роль ругательная и прошу ее ко мне не применять (с)

          5. а я считаю, а я всё-таки не просто востоковед, но ещё и филолог 🙂

Добавить комментарий