Игра кстати проходила в интересном месте. После окончания побродила там, поснимала оформление. Это коворкинг «Лернер» на Павловской улице.
Слово «коворкинг» — это калька с английского «co-working». Переводится как «совместная работа». Это такой коллективный офис, модное нынче явление. Первый коворкинг был создан в 2005 году. В настоящее время подобные центры получили широкое распространение. По сути это оборудованное пространство для работы, сдаваемое в аренду на любой срок. Можно снять себе офис на месяц, на неделю или даже на день, просто провести переговоры. Обычно они такие вот креативные.
7 комментариев
Перейти полю для комментария
Вот меня бесят упоротые патриоты и борьба за все русское доведенная до маразма.
Но, блин, коворкинг лернер, выводит из себя. Какой мудак так назвал это?
Автор
ты наверное имеешь в виду владельцев
вот, что удалось найти:
Дубовская Юлия Олеговна — 40%
Дубовский Сергей Феликсович — 40%
Малинская Юлия Игоревна — 20%
Вот да! Мне от слова коворкинг чесаться хочется 🙁
Автор
не сразу поняла, о чем речь, решила, что не устраивает название, оказывается претензии и к термину тоже
думала, только меня бесит засилье американизмов в современной русской речи
но как назвать это явление?
А мне, наоборот, нравятся все эти опенспейсы, фултаймы и прочие тимбилдинги. Вносят свежую струю.
Автор
даже не знаю, что сказать…
я каждый раз спотыкаюсь об эти нововведения, требуется пара секунд, чтобы понять смысл, неправильно все это 🙁 не стоит засорять язык
ковыркинг, блин