Про Японию. Нюансы.

В конце путеводителя собраны полезные советы, краткая информация, которая не вошла в другие разделы. Так вот, читаю и улыбаюсь 🙂

Праздничные дни: 1 января — Новый год (ну эт понятно), дальше: 2-й понедельник января — День взрослых, 11 февраля — День основания японского государства, 20 или 22 марта — День весеннего равноденствия, 29 апреля — День зелени, 3 мая — День конституции, 4 мая — День мостов, 5 мая — День детей, 3-й понедельник июля — День моря, 3-й понедельник сентября — День почитания пожилых, 23 или 24 сентября — День осеннего равноденствия, 2-й понедельник октября — День здоровья и спорта, 3 ноября — День культуры, 23 ноября — День благодарения труду, 23 декабря — День рождения императора.
🙂 и это все как я понимаю государственные праздники!

Кредитные карты принимаются только в гостиницах, супермаркетах и дорогих ресторанах. Каменный век.

При возвращении на родину стоит помнить, что стоимость ваших подарков не должна превышать 175 евро.

Приглашение в гости в частную квартиру — явление чрезвычайно редкое. Как правило, встречи происходят в ресторане, что зачастую обусловлено весьма стесненными жилищными условиями японцев. Допускаются маленькие подарки, но только никаких букетов цветов! С последним глотком чая встреча заканчивается и наступает время вставать из-за стола. Входя в дом (как и в ресторан), принято снимать обувь.

Туристы могут быть уверены, что едут в одну из самых безопасных стран мира. В традиционных рёканах, например, нет даже замков на дверях. Но ценные предметы все же лучше сдать на хранение службе размещения при гостинице.

Во всех гостиницах западного типа, а также во многих ресторанах можно найти туалеты западного образца. В рёкане для посещения туалета используют специальные тапочки.

Давать чаевые в Японии не принято.

Визитные карточки играют в Японии большую роль, поскольку сразу дают возможность правильно понять имя собеседника, что сделать на слух порой сложно. Кроме того, они показывают статус собеседника в обществе и его полномочия. Только после того, как эти формальности будут соблюдены, может начаться диалог в заданном в соответствии с этим тоне: официальный, доверительный и т.д.

Вывод один: нам их не понять.

25 комментариев

Перейти полю для комментария

  1. Да… вот они какие, оказывается, инопланетяне…

  2. У нас есть клиенты — вьетнамцы. Очень сложно общаться из-за разницы менталитетов.

    1. японцы мне кажется хуже

  3. Насчет визитных карточек — вроде как, их принято давать и брать двумя руками, в знак уважения к партнеру.

    1. да да, я у annaleonidovna читала об этом, когда она на работу устраивалась

  4. Куча праздников это для борьбы с переутомлением, укреплением семейных связей и для стимуляции внутреннего туризма и прочего шоппинга. Причем в последние года многие праздники подвинуты на пятницу или понедельник чтобы 3 дня выходных еще больше все это стимулировали.

    1. да, я заметила, что многие праздники приходятся на понедельник

      1. Как они говорят «хаппи мандэй» =) Хорошая выдумка — очень помогает сфере услуг, продажам, туризму…

        А еще в этом списке не учтет О-бон. Тоже практически неделя выходных.

        И вообще как говорил герой Мюрея в «Трудностях перевода» — «Здесь не плохо. Здесь просто все по другому».

        1. ой, а чьо такое о-бон? такого я не слышала
          просто неделя выходных без повода? в какое время года?

          1. Праздник Бон (О-Бон). Вернее не совсем праздник. Фестиваль поминовения усопших. 3-4 дня в середине августа (сам праздник традиционно — 15й день 7го лунного месяца). На него принято приехать на малую родину.

            • Nefer к 18.06.2009 в 05:47
              Автор

            Фестиваль поминовения усопших — отлично звучит :-/

          2. Ну там танцуют вознося благодарность предкам )

            • Nefer к 18.06.2009 в 07:14
              Автор

            зашибись 🙂

          3. Ну танцы вообще то там довольно серезные. Ритуальные. Не мексиканские карнавалы в день мертвых и не наши родительские дни с баяном на кладбище.

            На на жизнь и на смерть они конечно по другому смотрят. «Легенду о Нараяме» вы не смотрели?

            • Nefer к 19.06.2009 в 03:48
              Автор

            ну какие у нас родительские дни с баяном на кладбище? не надо утрировать

          4. Столик у могилы, водка, закуска, «песня тиха и печальна»… Кстати японцы очень любят наши народные песни за схожесть мотивов с их национальными песнями.

            • Nefer к 19.06.2009 в 05:11
              Автор

            Столик у могилы, водка, закуска, «песня тиха и печальна»

            не знаю, я такого нигде не встречала

          5. Так и в центре Токио на улица не жгут костры танцуя Бон-одори вокруг. Это сельский праздник.

            • Nefer к 19.06.2009 в 03:49
              Автор

            Легенду не смотрела, даже название такое не слышла
            а что там?

          6. Полный саспенс. Рекомендую посмотреть. Пересказывать не хочу, а то получится «Рабенович напел».

            • Nefer к 19.06.2009 в 05:09
              Автор

            кто такой саспенс?

          7. тихий ужас проще говоря )

  5. Рекомендую эти записи всем русскоязычным знакомым и не только 🙂
    и потому решил перечитать.
    Эта запись звучит очень официально, как из путеводителя и мне стало интересно если твое мнение как либо изменилось после персональных впечатлений ?

    1. это было 4 года назад!

      ты бы еще лет через десять спросил :))
      перечитала, попыталась вспомнить, кажется это выдержки из путеводителя с моими комментариями, надо будет уточнить

      1. Re: это было 4 года назад!

        Офигеть как время летит. Но странно, вроде бы ты была в Токио в 2011, только 2 года назад.

Добавить комментарий